(подробнее см. в ЖЖ)

М О Й П Е С
(Вольный перевод с Dorothy Parker)

    Мой друг, твои янтарные глаза
    О преданности могут все сказать.
    В них мудрость и любви святой полет...
    (Оставь сейчас же тапки, идиот!)

    Тысячелетья нас с тобой связав
    В нерасторжимый и надежный сплав.
    В глазах твоих история сквозит...
    (Слезай тотчас с дивана, паразит!)

    Пусть мир жесток, но ты всегда так рад
    Излить восторг, не жаждая наград.
    Волшебным ты все делаешь вокруг...
    (Пошел на место с костью, ты, лопух!)

    Ты храбр, как лев, и рвешься в бой всегда,
    Душа твоя прекрасна и горда.
    Пред натиском твоим слабеет враг...
    (Оставь в покое кошку, ты, дурак!)

    Ты принимаешь мир таким, как есть,
    "Роскошно все, что я ни вижу здесь".
    Ты рад всему как трепетный юнец...
    (Ну где ты извалялся так, подлец!)

    Ты Божий дар, мой милый славный пес,
    Покой и нежность ты с собой принес.
    И для меня ты лучшая награда...
    (У, блин, опять с тем псом растаскивать вас надо!)


Hosted by uCoz